Как стать партнером?
- Если Вы планируете стать нашим партнером, то всю необходимую информацию Вы можете получить в этом разделе.
Направления перевода:
- русско-украинский
- украинско-русский.
Основные возможности:
- перевод всего текста с последующей выборочной корректировкой отдельных предложений (возможность постредактирования автоматического перевода);
- грамматическое согласование предложений по правилам украинского и(или) русского языков;
- “мгновенный” перевод только что исправленного предложения;
- интеллектуальные алгоритмы внесения новых слов в словарь пользователя;
- создание списка неизвестных слов с последующим занесением новых слов в пользовательские словари;
- полное сохранение структуры исходного документа;
- автоматическое согласование слов в предложении после ввода новых слов в словарь пользователя;
- создание списка зарезервированных (не требующих перевода) слов; объем словаря – около 135 тысяч слов в каждом направлении перевода;
- около 15 тысяч словосочетаний для каждого направления;
- назначение приоритета специализированных словарей.
Дополнительные возможности:
- встроенна система проверки украинского и русского правописания РУТА.
- встроен электронный русско-украинско-русский словарь УЛИС.
- 100%-ое встраивание в Word 2010/2013/2016, что позволяет осуществлять поиск орфографических ошибок и расставлять переносы непосредственно в процессе набора текста.
- для новых слов автоматическое построение полной парадигмы по начальной форме и внесение в словарь пользователя.
- добавление в пользовательский словарь словосочетаний и их переводов.
- "обратная связь с разработчиками" - возможность отсылки сообщений об ошибках перевода.